Alex | ως δε ανεβησαν οι αδελφοι αυτου εισ την εορτην τοτε και αυτος ανεβη ου φανερως αλλα [ωσ] εν κρυπτω
|
ASV | But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
|
BE | But after his brothers had gone up to the feast, then he went up, not publicly, but in secret.
|
Byz | ως δε ανεβησαν οι αδελφοι αυτου τοτε και αυτος ανεβη εισ την εορτην ου φανερως αλλ ωσ εν κρυπτω
|
Darby | But when his brethren had gone up, then he himself also went up to the feast, not openly, but as in secret.
|
ELB05 | Als aber seine Brüder hinaufgegangen waren, da ging auch er hinauf zu dem Feste, nicht offenbarlich, sondern wie im Verborgenen.
|
LSG | Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.
|
Pesh | ܟܕ ܕܝܢ ܤܠܩܘ ܐܚܘܗܝ ܠܥܕܥܕܐ ܗܝܕܝܢ ܐܦ ܗܘ ܤܠܩ ܠܐ ܒܓܠܝܐ ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܒܛܘܫܝܐ ܀
|
Sch | Nachdem aber seine Brüder zum Fest hinaufgegangen waren, ging auch er hinauf, nicht öffentlich, sondern wie im Verborgenen.
|
Web | But when his brethren had gone up, then he went also to the feast, not openly, but as it were in secret.
|
Weym | When however His brothers had gone up to the Festival, then He also went up, not openly, but as it were privately.
|